Kreado de monumento al Esperanto en Texel Island (1935)

La objekto de MES: Aprilo 2012

Imatge

Ĉiaprile la Muzeo reliefigas unu el la tradukitaj verkoj de ĝia kolekto: Quo Vadis, kies aŭtoro estis Henryk Sienkiewicz.

La libro estis eldonita en Varsovio en 1957 kaj ĝia tradukinto estis Lidja Zamenhof (1904-1942) la plej juna filo de Lazaro Zamenhof. temas pri historia romano originale verkita en la pola, unue eldonita kaj liverita po diversaj fragmentoj kaj poste publikigita libroforme en la jaro 1896. La verko estis tradukita al pli ol kvindek lingvoj kaj estis unu el la verkoj kiuj helpis sian aŭtoron atingi la Literaturan Nobelpremion.

Lidja Zamenhof, kiu tre aktive laboris por la instruado kaj diskonigo de la lingvo ellaborita de sia patro, elstaris en la tradukarto, plenumante la esperantigon de Quo Vadis en 1933. Bedaŭrinde, en 1942 la nazioj kaptis kaj deportis ŝin al amasmortiga koncentrejo de Treblinka, kie ŝi pereis.

Kiel multaj el vi scias, la romano rakontas la malfacilaĵojn kiujn renkontas juna kristanino kaj nobla romiano por ami unu la alian en la urbo Romo dum la epoko de Nerono. La historio ricevis versiojn elsenditaj tra kino kaj televido kaj unu el la plej memoreblaj estis tiu regisorita en Holivudo en 1951.

Hispana Kongreso de Esperanto, Almagro 2012